(平安夜一起來讀下詩吧) Sylvia Plath -- Mad Girl's Love Song

39 回覆
10 Like 2 Dislike
2020-12-24 01:20:19



Sylvia Plath 可以說是上世紀美國最著名既女詩人,作品往往都是觸及那時代的女性在社會的困境,所以一般來說會被視為一位女性主義詩人,當然他其他書寫日常生活的詩歌同樣得到很高的評價。雖然Sylvia Plath 通常會被視為在詩歌領域上擁有高超的水準,但最初令他鋒芒初露的卻是一部小說《鐘形罩》,小說以自己在時尚雜誌《Mademoiselle》實習時的經驗作為藍本,再融入他自己的生平,小說講述一名女性無法忍受現實世界為其設下的種種限制,終令其患上嚴重抑鬱的故事。

Sylvia Plath本人都一直被嚴重抑鬱所困擾,在21歲時第一次嘗試自殺但未果,他事後回憶指當時就像被黑暗的漩渦所圍繞,被世界所遺忘。他之後結識同樣是當代著名詩人Ted Hughes,兩人不久後便墮入愛河並且結婚,但婚後發現Ted Hughes婚外情,兩人在1962年分居,然後在一年時間裡創作了大量遺世的經典詩作,最終在1963年自殺身亡,終年只有30歲。

https://www.youtube.com/watch?v=EZ8RHI8K6xc&t=105s



Mad Girl's Love Song by Sylvia Plath
《瘋女孩的情歌》

"I shut my eyes and all the world drops dead;
我閉上眼睛,世界驀然死去;
I lift my lids and all is born again.
我睜開眼瞼,一切再次重現。
(I think I made you up inside my head.)
(我想我在腦海裡虛構了你。)

The stars go waltzing out in blue and red,
繁星跳著華爾茲在紅藍光中隱匿,
And arbitrary blackness gallops in:
黑暗肆意疾行:
I shut my eyes and all the world drops dead.
我閉上眼睛,世界驀然死去。

I dreamed that you bewitched me into bed
我夢見你將我誘入床第
And sung me moon-struck, kissed me quite insane.
歌聲讓我意亂情迷,你的吻讓我瘋狂不已。
(I think I made you up inside my head.)
(我想我在腦海裡虛構了你。)

God topples from the sky, hell's fires fade:
上帝從天空墜落,地獄之火已熄:
Exit seraphim and Satan's men:
六翼天使和撒旦隨從退離:
I shut my eyes and all the world drops dead.
我閉上眼睛,世界驀然死去。

I fancied you'd return the way you said,
我曾幻想你會如約而至,
But I grow old and I forget your name.
可我已變老,忘了你的姓名。
(I think I made you up inside my head.)
(我想我在腦海裡虛構了你。)

I should have loved a thunderbird instead;
我本應愛上一隻雷鳥;
At least when spring comes they roar back again.
至少春天到來時,它們會帶著喧鬧聲重臨。
I shut my eyes and all the world drops dead.
我閉上眼睛,世界驀然死去。
(I think I made you up inside my head.)"
(我想我在腦海裡虛構了你。) ”


孤立與否定

這首詩反覆描寫在孤立與否定之間的痛苦,他反覆地拒絕殘酷的現實,一次又一次閉上雙眼試圖否認愛人的存在,起初看起來似乎是有效的,似乎過去的美好都能一一重現,但很快便發現,其實一切都只是虛構。

詩人一次又一次試圖"shut my eyes"來幻想整個世界都會"drops dead",來緩解自已在現實的種種不安及絕望。詩人試圖借此拒絕殘酷的現實,把自己孤立在幻想世界中。然而,否定現實終究無法解決問題,甚至只會變得更差,當星光"waltzing out"後,剩下的就只有黑暗及死去的世界,事情似乎只會變得更糟,所做的一切似乎都無法減輕詩人的傷心,只加重其悲哀,整首詩暗示著要逃避現實,不斷地自我孤立和自我否認,加劇了詩人的孤獨和絕望。

詩人在第四段用了一個宗教未日的比喻,全能上帝的墜落,不滅的地獄之火已熄,甚至連六翼天使和撒旦都在逃亡,一切都是如此的慘痛和不安,詩人把自己的痛苦完全投射進去,似乎是在把自己放入比地獄本身更慘痛的虛無裡,在甚麼都不剩的情況下--連天堂及地獄、天使和撒旦都不覆存在,最後剩下的就只有自己心靈上的黑暗和虛無,把自己陷入可怕的孤立與否定中。

最後所指的雷鳥似乎暗示著詩人為當初的決定感到後悔,他她將責任歸咎於自己,如果能重來合否有一個不同的結局?但事實上誰都不會知道,因為現在已經不能回頭,現在詩人除了痛苦之外甚麼都不剩,如同世界驀然死去。
2020-12-24 01:22:02
有人將詩改編成歌曲,值得一聽,成功表達到詩詞中的孤單

https://www.youtube.com/watch?v=bM30XId6TP4
2020-12-24 01:43:23
2020-12-24 02:43:43
2020-12-24 03:51:19
高汁po
Thanks
2020-12-24 03:53:20
又咁夜都唔訓
2020-12-24 03:53:36
歡迎
2020-12-24 03:56:08
配左呢個曲
簡單配樂
淡淡女聲

悽美
2020-12-24 04:04:26
鐘意就好

呢首歌真係好match首詩既意境
2020-12-24 04:09:15
其實我唔係好識 點樣喺佢詞句間有否定之意
2020-12-24 04:14:16
好post

我自己覺得其實雷鳥嗰part寫佢對自己選擇嘅批判真係寫得好到肉,好多人都試過後悔自己曾經嘅選擇,會後悔自己嘅過去,感情方面更甚。有好多好多返唔到去,好多錯誤返唔到轉頭,一切可能已經喺一生之中塵埃落定。而詩人嘅呢一段係非常之帶到嗰種對自己過去錯誤嘅批判,嗰種後悔嘅感覺係寫得好刻骨銘心,當所有嘢已經冇得改變,就如世界毀滅,至少詩人嘅內心已經毀滅,即使我哋嘅世界繼續運行,但喺佢眼中天地已滅,喺心靈上或者只剩軀殼。

而大家之中,又有幾多人都好似佢描寫嘅咁呢?即使可能經歷上唔一樣,但我諗呢種類似嘅感覺,可能都有唔少人感受過,而且係非常之痛嘅感覺。

今日平安夜,祝各位平安快樂!
希望呢啲嘅痛楚、絕望,唔會再有人感受
2020-12-24 04:18:42
世事再幻變
也不及
內心嘅顛簸
2020-12-24 04:22:01
當你內心而死
呢個世界係點嗰下已經變得唔重要
既然已經滅亡,唔會再次經歷滅亡,所以即使地球毀滅都好都一早已經冇影響
2020-12-24 04:27:12
一息尚存
爾當盡力
代已亡者
行未完路
2020-12-24 05:10:09
講真 唔太感動
不過有努力睇完
可能時候未到啦
2020-12-24 05:22:47
因為詩到寫到閉上眼睛,虛構一個「你」出黎,呢到會被人解讀成否決現實,當然呢點都係有點整合左Sylvia Plath既生平同其他詩歌既共有話題整合出黎


不過詩唔止一種解釋方法,比如有D人會將呢首視為女權主義既詩,認為該詩地傳達出女性的憤怒同係當代社會的無力感,但個人不傾向呢種觀點,可能喜歡比較浪漫的解讀
2020-12-24 05:23:56
平安夜快樂及預祝聖誕快樂
2020-12-24 05:48:01
啱啊
文學作品永遠唔止一種解讀方式,電影亦如是
例如你可以用純粹你自己嘅角度去睇,亦都可以切身處地咁去睇,亦都可以用唔同嘅價值觀去解讀同分析作品。

而唔同嘅解讀方式,都會有唔同嘅驚喜,甚至帶返俾作者自身一個驚喜。例如將一首詩翻譯,前後已經可以差好遠,而譯者嘅文筆或者解讀方式,亦都可以為作者帶嚟全新嘅睇法同感受。
2020-12-24 05:58:44
解釋/演繹當然可以有萬千變化 但(愚見係)也不能天馬行空
總需有理有跡可尋
否則就強將意思加在原文身上
2020-12-24 06:02:04
所言確是,不過Sylvia Plath寫的許多詩歌也是以女性主義為主題,而且也能合理詩歌的描述,所以女權是合理的解釋。

當然,不理會女權等等大命題,單純以詩人舒發內心壓抑也是一種合理而且十分常見的解讀
2020-12-24 07:37:27
唔緊要

不過Sylvia Plath既詩主打既唔係要感動人,而係書寫自己在這個世界受到的種種壓抑所爆發出的情況,借此令其他讀者有共鳴
2020-12-24 07:40:17
2020-12-24 07:47:53
2020-12-24 07:54:00
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞