今日,十月九號,係諺文日。
諺文日,又稱之爲「韓字日」(한글날),係南韓爲咗記念喺1446年,世宗大王公佈《訓民正音》(훈먼정음)而定嘅國定假期。北韓都有自己對應假期,定喺一月十五號。
之所以要咁大陣象舉國慶祝,係因為「諺文」嘅發明,解決咗朝鮮呢個國家嘅文字問題,事關喺諺文之前,韓國係冇自己嘅文字。諺文嘅發明,唔單止為韓語嘅「有音無字」「言文分離」提供咗解決方案,奠立咗「韓文」嘅基礎,仲為韓國奠基咗佢哋自己嘅獨立文化嘅基礎。如果倉頡係華夏文明嘅開端,話諺文係朝鮮文明嘅開端都唔係冇得拗。
諺文嘅發明背景
「諺」嘅原意係「俗語」,顧名思義「諺文」一詞就係「表記俗語(朝鮮語)之文字」嘅意思。呢度其實都已經見到諺文嘅發明開端。
嗰陣時,韓語只不過係平民百姓嘅口語,貴族同士大夫雖然口講韓語,但係寫嘅就係漢字。想寫野,就必須用漢字。用漢字,你可以寫文言文。如果想將篇文言文用韓語讀返出黎,就要用一啲非常複雜、無咩系統嘅規矩,去將文言文句子轉化成為符合韓語語法嘅句子,先至得。如果你想寫韓語,姐係想「我手寫我口」,你淨係有漢字可以用。你就只可以用漢字,攞住漢字嘅音去寫韓語,亦即係通篇用「假借」嘅手法去寫,好聽你就係《萬葉集》,難聽啲你真係同「港女文」冇乜分別。而呢啲嘅查實係見招拆招嘅書寫手法,就衍生咗所謂嘅「鄉札」、「口訣」、「吏讀」。漢字本身要學就已經成本高,噉樣嘅文字秩序就令韓文嘅讀寫變得更加係難上加難。
朝鮮國嘅第四代國王世宗大王,好想喺佢嘅國家推行儒家禮教,但係佢寫用黎教育大眾嘅書,淨係可以用漢字,庶民根本睇唔明。佢嘅臣民,有野想講,都冇辦法喺書面上同佢表達。為咗解決呢個極度嚴重嘅「言文分離」問題,佢就下令要發明一隻新文字。喺《世宗原詔》度,佢話(原文係漢文):
國之語音,異乎中國,與文字不相流通,故愚民有所欲言,而終不得伸其情者多矣。予爲此憫然,新制二十八字,欲使人人易習便於日用耳。
用粵語白話文講嘅話就係:
我哋國家嘅語音,同中國嘅唔同,所以同中國嘅文字唔啱牙。正因為係咁,愚民(唔識字嘅平民)就算有野想講(有冤情),最終好多都冇辦法同國家申訴。我為呢個問題深感悲哀,對佢哋面對嘅情況深感憐憫。所以,我而家就整咗二十八個新字出黎,希望人人都可以好容易學識,畀喺佢哋日常生活度攞黎用。
世宗大王發明嘅諺文,都真係相當之驚為天人。呢隻文字,表音奇準,使用規則奇簡,字符同字符之間喺字形設計上有耐人尋味嘅隱性邏輯,仲將中國「天地人」同陰陽學說暗合咗入去,仲借鑒咗漢字嘅六書原則並加以闡發托展—基本上前無古人,後無來者。同樣係漢字衍生出黎姊妹書寫系統,比如西夏文、女真文、喃字、方塊壯字、日本假名等等,都冇諺文咁科學—諺文稱之為東亞文字最為犀利者實在當之無愧。
呢隻文字,真係「智者不終朝而會,愚者可夾旬而學」。意思姐係「聰明人唔使一個朝頭早就可以學識,就算係白癡都可以十日內搞掂」。









