雙角箭嘴式書名號(《……》)係幾時出現?

25 回覆
3 Like 1 Dislike
2020-03-28 15:47:42
眾所周知,中文標點符號乃普及於民國以降;而當時之書名號應為波浪底綫樣式。至於雙角箭嘴式書名號,則緣於歐陸之雙角引號(«...»),至於是否由中共從蘇聯引入,抑或於新文化運動期間引自法蘭西,則未能確實。

查《維基百科》,在中共標準中,雙角箭嘴式書名號於1990年方成標準;而在台灣,則作「乙式書名號」於2008年寫入標準。於香港,據1999年《教育電視中國語文科:標點的妙用》,則先教授使用波浪底綫樣式書名號,再以「第二種寫法」形容雙角箭嘴式書名號。至2006年《教育電視中國語文科:潤物細無聲(書名號和專名號)》,則稱因編排不便,波浪底綫樣式書名號已經甚少使用,只應於古籍及特定文史著作中採用。

於是在此請教諸位,雙角箭嘴式書名號之確實由來?
2020-03-28 16:16:42
2020-03-28 17:51:44
2020-03-28 18:51:31
2020-03-28 22:26:31
https://zh.m.wikipedia.org/zh-hk/书名号

1919年,中華民國政府《請頒行新式標點符號議案》規定以浪線(橫排為﹏,置於字下方;直排:︴,置於字左)為書名號。

1951年9月,中華人民共和國中央人民政府出版總署公佈《標點符號用法》,1951年10月被中華人民共和國中央人民政府政務院秘書廳作為《公文處理暫行辦法》的附件發佈,沿用《請頒行新式標點符號議案》的規定。其中規定:「多數書刊、檔案不用專名號、書名號,遇到團體名、書刊名、篇名之類的時候,就借用引號來標明,讓讀者注意。」

1954年12月,中央人民政府出版總署發佈全國書刊統一實行橫排的通知。豎排引號逐漸轉為西式橫排引號。

1960年前後數年,美式英文引號(“ ”和‘ ’)與法俄式引號(« » 和 ‹ ›,英語稱為「角形引號」,Angle Quotation Mark)逐漸分化為現在使用的引號與書名號。

1990年,國家語言文字工作委員會、中華人民共和國新聞出版署發佈《標點符號用法》,確定以“”為引號,以《》為書名號。

2008年9月,中華民國教育部頒定《重訂標點符號手冊》,將《》和〈〉列為乙式書名號。
2020-04-07 13:08:40
多謝幫手解惑,但我查完維基先上嚟問,copy返維基似乎對求真相無幫助....
2020-04-07 13:10:05
其實你係想問咩

Wiki個由來同沿革已經幾清楚
2020-04-07 13:12:48
佢1954年至1990年之間嘅空白無解釋到,佢話1960年開始分化都唔知係邊個開始做先,咁我點解到新式書名號係咪蝗語呢個問題?
2020-04-07 13:20:11
依家仲有冇人用蛇仔?
小學用過 之後中學大專都唔見人用
2020-04-07 13:28:12
其實都可以幾肯定唔係非大陸以外嘅地方用先

因為wiki下面都有寫台灣起初係用波浪底線做書名號

香港英殖緊更加唔會對中文有幾大研究/影響

若果你要歸類一定會歸類做中共由歐洲符號演變出嚟

但我唔覺得而個係值得反思同留意嘅地方

台灣作家都唔再用波浪底線啦 時代淘汰咗 轉用好用+約定俗成嘅《》

加上若果你要歸根究底 都係歐洲嘢 有咩好抗拒?
2020-04-07 13:31:41
我唔係話約定俗成有問題,如果大家接受咗《……》咁係另一樣嘢,不過

共產主義都係歐洲嘢,有咩好抗拒?
垃圾蝗語好多歐化句,有咩好抗拒?
2020-04-07 13:35:53
咁而家反共啲人咁惡 唔跟風一齊抗拒會俾fd子排斥
2020-04-07 13:35:57
抗拒共產主義係因為反人性 無助推動社會 或者係目前科技冇辦法提供到有足夠多嘅資源畀每個人 令佢哋都係要去煩惱資源嘅問題

抗拒歐化句係因為同本身中文語法相沖,你是但讀本漢語文法書就明。更加唔好提會同漢語有少少出入嘅廣東話

雙書名號會引致上面邊樣嘢?定你覺得我哋應該要復古唔用句逗?
2020-04-07 13:39:26
我只係睇返漢字文化圈入面除咗中文之外都書名號呢回事
2020-04-07 13:40:19
其實都可以幾肯定唔係非大陸以外嘅地方用先

因為wiki下面都有寫台灣起初係用波浪底線做書名號

香港英殖緊更加唔會對中文有幾大研究/影響

若果你要歸類一定會歸類做中共由歐洲符號演變出嚟

但我唔覺得而個係值得反思同留意嘅地方

台灣作家都唔再用波浪底線啦 時代淘汰咗 轉用好用+約定俗成嘅《》

加上若果你要歸根究底 都係歐洲嘢 有咩好抗拒?
我唔係話約定俗成有問題,如果大家接受咗《……》咁係另一樣嘢,不過

共產主義都係歐洲嘢,有咩好抗拒?
垃圾蝗語好多歐化句,有咩好抗拒?
抗拒共產主義係因為反人性 無助推動社會 或者係目前科技冇辦法提供到有足夠多嘅資源畀每個人 令佢哋都係要去煩惱資源嘅問題

抗拒歐化句係因為同本身中文語法相沖,你是但讀本漢語文法書就明。更加唔好提會同漢語有少少出入嘅廣東話

雙書名號會引致上面邊樣嘢?定你覺得我哋應該要復古唔用句逗?
我只係睇返漢字文化圈入面除咗中文之外都書名號呢回事


打漏,自
2020-04-07 13:47:27
咁漢字文化圈都係得中文同日文啫

日文冇逗號添 咁我哋係咪都要反省點解我哋要用逗號?

你個目的似係想去句逗多過反蝗
2020-04-07 13:48:35
仲有泡菜、越南文
2020-04-07 13:51:17
泡菜去咗漢字幾耐你唔好歸埋佢落日文?佢律法書內容有啲係用日文寫㗎

越南文就拉丁字母化咗好耐
至少我未見過啲越南fd平時會用漢字出ig story
2020-04-07 13:54:03
泡菜去漢字都係八十年代咁上下嘅事,嗰陣啲報紙仲係好多漢字
2020-04-07 13:55:21
同埋我只係提出咗個問題啫,唔係想推廢書名號
2020-04-07 13:56:31
咁現代都唔會歸落漢字文化圈啦下話 最多話近代啫

不如你是但問一個韓國人/學者 佢哋會唔會覺得韓文屬於漢字文化圈

喺而點似乎你須要有更多嘅證據證明現代韓文歸屬漢字文化圈
2020-04-07 14:40:42
香港政府都唔用
2020-04-07 14:48:34
主要係宜家用電腦打字多過寫字
好難打到波浪
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞