Netflix 招募在地化字幕翻譯,民間高手賺外快的時候到了!

17 回覆
4 Like 0 Dislike
2017-04-03 22:15:48
10 小時前
Netflix 是近幾年相當熱門的影視串流服務,但在上頭的中文字幕實在有限,就算有字幕也總會讓人有種 Google 翻譯直接轉的違和感,這回 Netflix 打定主意優化字幕,當然是從民間高手開始囉!



Netflix 最令人詬病的問題莫過於字幕翻譯太生硬,不夠本地化,這回 Netflix 推出一項名為「Hermes」的新計劃,旨在募集廣大網民來協助測試本地字幕,這計畫中將包含超過 20 種語言,繁體中文當然也是其一。



想要參與「Hermes」計畫的第一步,你必須先到 Hermes 計畫語言能力測試網站進行一次語言翻譯測試,只要通過考驗與為期 10 個工作日的官方審核就可以成為字幕測試的其中一員,測試的內容主要是英文與所選語言間的閱讀,要找出正確的俚語解釋和有問題的句子等,而你也可以針對自己感興趣的範圍去翻譯。當你正式開始協助校對字幕工作,Netflix 將會以你的工作量去計算薪資,根據目前的價位,每分鐘的英翻中可達到 10.5 美元(約合新台幣 318 元),而中翻英可達 11 美元(約合新台幣 333 元)之多,報酬算是很不錯。



C 編相信:「高手在民間,缺錢的高手在民間到處都是!」這的確是個賺外快的好機會,如果你想要一方面精進自己的語言能力,又希望能夠得到相對的薪酬,趕快來測試看看自己的能力,為了改善廣大網友們的閱聽體驗,敬請發揮大愛啊!

https://www.kocpc.com.tw/archives/141189
2017-04-03 22:19:23
netflix d 字幕真係勁垃圾

睇英文字幕練埋英文啦
2017-04-03 22:21:34
netflix d 字幕真係勁垃圾

台狗字幕
2017-04-03 22:26:58
1分鐘10蚊美金
2017-04-03 23:55:45
1分鐘10蚊美金

譯一分鐘稿你知唔知要幾耐?
專業翻譯知唔知收緊幾多錢?
如果仲少錢過補習咁咪得中學雞譯
2017-04-04 00:00:12
2017-04-04 00:08:33
1分鐘10蚊美金

譯一分鐘稿你知唔知要幾耐?
專業翻譯知唔知收緊幾多錢?
如果仲少錢過補習咁咪得中學雞譯

中文翻譯組有成十幾人翻譯先可以即日譯到咁多節目
台灣應該有大把人做
2017-04-04 14:51:29
2017-04-04 15:02:46
1分鐘10蚊美金

譯一分鐘稿你知唔知要幾耐?
專業翻譯知唔知收緊幾多錢?
如果仲少錢過補習咁咪得中學雞譯

中文翻譯組有成十幾人翻譯先可以即日譯到咁多節目
台灣應該有大把人做

翻譯要精通中英文喎
2017-04-04 15:39:07
2017-04-04 20:47:15
佢有冇分台灣字幕同香港字幕?
有時睇台灣啲俚語都唔多明

依家冇分開 都係台佬

幾時同netflix投訴
要有香港自己字幕
2017-04-06 00:45:17
佢有冇分台灣字幕同香港字幕?
有時睇台灣啲俚語都唔多明

依家冇分開 都係台佬

幾時同netflix投訴
要有香港自己字幕

唔得





要台佬睇返我地香港俚語字幕
2017-04-06 00:48:18
香港人睇中國字幕咪得
返正最重要係唔洗錢,有咩所謂
香港人 ?
2017-04-06 01:40:19
香港人睇中國字幕咪得
返正最重要係唔洗錢,有咩所謂
香港人 ?


netflix也要收費的
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞