[突發]美國疑似確認831太子站有人命傷亡

356 回覆
1105 Like 24 Dislike
2019-09-05 05:39:40
上面話咩炒唔炒車個啲係點撚樣
呢篇唔係新聞機構出咖,係眾議院議長出咖
另外英文唔好既唔該好好地學下,一句完左後面跟,which係咩意思
而且樓主標題都只係用緊疑似,唔一定係講831有人死咖
呢幾個星期狗隻手段咁殘忍可能其他日子呢
2019-09-05 05:57:15

2019-09-05 06:13:23
血債血償
2019-09-05 06:14:28
美帝應該信得過
2019-09-05 06:29:05
2019-09-05 06:34:08
2019-09-05 06:39:19
2019-09-05 06:42:06
Tragic loss of life
死諫既義士有超過1個
所以要用眾數 lives
係疑似俾狗打死既義士得一個
2019-09-05 06:43:44
人地都要查架
2019-09-05 06:44:16
....我唔知巴打你點睇成件事
但係隔離Po求其擺個wtsapp記錄+員工證
就當fact check
啲人問樓主 佢又繼續深潛 咩都冇答過
少少鬼囉
自殺哩啲都係loss of life,
2019-09-05 06:47:51
隔離Po個樓主太鬼 咩問題都唔答
擺張證就當fact check
anyway,我都有疑問 所以google吓
Life is used as a mass (non-count) noun in "loss of life". It means "one death or more". The death of one person is a loss of life. "Lives" in a plural noun. "Loss of lives" means "more than one death". In the context of reducing an expected large future fatality figure, either would be understood, but a native speaker might hear "loss of lives" and assume you don't care much if one person dies.
2019-09-05 06:50:53
2019-09-05 06:51:01
用追故mode去睇, 樓主咩都冇答過
只係喺TG group到睇到

突發 831有個手足走咗!
https://lih.kg/1542125
- 分享自 LIHKG 討論區
2019-09-05 06:52:07
2019-09-05 06:53:18
唔知點解會有咁多負皮你,我認同巴打你的說法。
2019-09-05 06:54:24
應該真係係有人死 所以林奠撤回再轉而視線
2019-09-05 06:54:31
用追故mode去睇,
隔離post樓主咩都冇答過
只係喺TG group到睇到

負皮又唔出聲嗰啲jm9

突發 831有個手足走咗!
https://lih.kg/1542125
- 分享自 LIHKG 討論區
2019-09-05 06:58:14
你等收負皮之後冇人應你啦

我覺得可以理解為自殺都得

anyway
用追故mode去睇,
隔離Po樓主咩都冇答過
只係喺TG group到睇到
當務之急係迫佢答問題

突發 831有個手足走咗!
https://lih.kg/1542125
- 分享自 LIHKG 討論區
2019-09-05 06:59:25
Push
2019-09-05 06:59:38
2019-09-05 07:01:55
兒登又唔係第一日上,正負皮算鳩數啦
講自殺係有可能不過我個人傾向相信講緊武力致死
2019-09-05 07:03:43
廢老 睇到有蓮花就信
連登 睇到有員工證就當真
少少失望
2019-09-05 07:05:25
吹水台自選台熱 門最 新手機台時事台政事台World體育台娛樂台動漫台Apps台遊戲台影視台講故台健康台感情台家庭台潮流台美容台上班台財經台房屋台飲食台旅遊台學術台校園台汽車台音樂台創意台硬件台電器台攝影台玩具台寵物台軟件台活動台電訊台直播台站務台黑 洞