呢樣你啱,係我miss咗你問題,sor依家教番你
Q: 明明短視頻係講緊tiktok片 ig嘅reels
一堆人話咩野短片
屌你咩 短片大把歧義啦 15分鐘個種算唔算短片?人地會唔知你講緊咩野短片
但一講短視頻 明白了 講緊抖音個種短片
A: 你撈亂咗keyterm同generic term概念
本地化其中一個重要環節,係譯keyterms,所謂keyterms,即係非generic、間公司對佢有特別定義嘅term,簡單講就係glossary
例如「App Store」,字面意思係「應用程式商店」,但對Apple嚟講,呢個係keyterm,只能一律譯「App Store」
假設A廠個app有個特定功能叫「Reel」,指定要叫「Reel」,咁就要尊重呢間廠嘅glossary,譯「短影片」定「短視頻」都一定唔得
我理解係,你認為層主講嘅係呢種,即係specifically用嚟指支那app嗰種幾秒片
而我唔同意

除此之外,你話「短視頻」可以清除歧義,一睇就明
唔好意思我唔用慣你腦入面即時諗到嘅支那app,都係唔明up乜鳩、幾長
有冇其他疑問呀行外專家